Vor einigen Jahren noch sorgten radebrechende Übersetzungen von Spielanleitungen und Aufbauinstruktionen für Heiterkeit oder Verwirrung. Der Trend hat dank der Übersetzungsfunktion von Webseiten vor dem Netz keinen Halt gemacht:
Original:
Choose this only if you’re conducting a poll to people on the same network.
However this will allow anybody to cast a vote more than once.
You cannot change this option after the first vote has been cast.
Originell:
Wählen Sie diese nur, wenn Sie eine Umfrage zu führen Menschen sind auf dem gleichen Netzwerk. Dies wird allerdings erlauben jedem eine Stimme mehr als einmal abzugeben. Sie können nicht ändern, diese Option nach der ersten Abstimmung wurde gegossen.
Eine Pulsuhr mit allem Schnickschnack führt nicht automatisch zu mehr oder regelmäßigerem Training. Neue Schuhe laufen weder von selbst noch schneller (eher Blasen bedingt langsamer). Und das Festhalten und Posten der (Trainings-)Daten… (”Tempolauf: 5 Meter, Wohnzimmer bis Toilette = 5 Sekunden” oder “Eintragen der sportlichen Betätigungen ins Portal = 60 Minuten Workout inkl. Mentaltraining”) Nun, man genügt der Chronistenpflicht, es sieht schick und sportlich höchst ambitioniert aus, aber sonst?
Das tut jetzt allerdings wenig zur Sache. Was macht der geneigte Läufer nicht alles, wenn es um Motivation und den Glauben an die persönliche Bestzeit geht. Da wird nichts ungenutzt dem Zufall überlassen. Ähnlich wie bei der Homöopathie und Bionahrung. Das Gehühl ein besserer Mensch zu sein heilt, und es versetzt Berge.
Warum sollte das beim Sport nicht funktionieren? Muss ja nicht gleich ein ganzer Berg sein. Mein Alptraum kann doch einfach in 27 Tagen in einsvierzigvorbei sein. Das reicht mir schon. Ob es klappt oder nicht, verrät nicht das Licht, sondern das dailymile-Widget :-)
Wie gut, dass man sich heutzutage keine Tel.-Nummern mehr merken muss, sonst hätte ich keine Kapazitäten mehr für die unzähligen Passwörter. 15 hrs ago